Parlare italiano

No mezclar los idiomas!!

La 1ª dificuldade encontrada fue mezclar el portugués, el francés y el español. Como sabéis, en el idioma italiano se encuentra palabras de los 3 idiomas que quieren decir lo mismo pero a veces no tiene nada que ver.

Ejemplos:

  • posso (puedo) – PT posso (puedo)
  • sei (estás) – PT sei (sé)
  • cosa – ES cosa
  • siete – ES sois
  • dire (decir) – FR dire (decir)
  • camera (habitación) – FR caméra (cámara)

Después de pasar 2 días estudiando y escuchando podcasts, mi cerebro ha empezado a no comparar con los idiomas que conozco. Como lo hacemos en la academia, no he perdido tiempo aprendiendo toda la gramática italiana (más de 1 mes de trabajo para nada). He empezado con lo básico: poder decir quién soy, de donde soy, que hago, …

Salve, sono julio e sono de Paris. Lavoro in Marketing. Mi familia è di Lisboa.

De momento y sobre todo cuando empezamos a aprender un idioma, creo que es importante poder utilizar el verbo poder (puedes – puoi), haber (hay – c’è), preposición para o por (per), tener que (dovere), por favor (per favore), ser (essere), haber y tener (avere), hola y adiós (ciao), entonces (allora), más (più), comó (come), a dónde está (dove), …

Buenos, todo esto es el principio de una aventura complicada pero muy interesante. La cosa muy buena del italiano es que para preguntar algo soló es necesario la entonación, la frase es la misma, soló la entonación tiene que cambiar.

è tutto per oggi…

Pensar en italiano

Minientrada

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s